25 A spadl déšť a přihnaly se vody a zaduly větry a udeřily na ten dům — ale nezřítil se, neboť byl založen na skále.
25 и заваля дъждът, придойдоха реките, духнаха ветровете, и устремиха се върху тая къща; но тя не падна, защото бе основана на канара.
9Bůh řekl: „Ať se vody pod nebem shromáždí na jedno místo a ať se ukáže souš!“ – a stalo se.
9- И Бог каза: Да се събере на едно място водата, която е под небето, за да се яви сушата; и стана така.
Jemuž odpověděl: Takéť já prorok jsem jako i ty, a mluvil ke mně anděl slovem Hospodinovým, řka: Navrať ho s sebou do domu svého, ať pojí chleba a napije se vody.
А той му каза: И аз съм пророк както си ти; и ангел ми говори чрез Господното слово, казвайки: Върни го със себе си у дома си за да яде хляб и да пие вода.
Rozpomenul se pak Bůh na Noé, i všecky živočichy a všecka hovada, kteráž byla s ním v korábu; pročež uvedl Bůh vítr na zemi, i zastavily se vody.
Тогава си спомни Бог за Ноя и за всичко живо и за всичкия добитък, що бяха с него в ковчега; и Бог накара вятър да мине по земята, та водите престанаха.
Když pak vystupovali kněží, jenž nesli truhlu smlouvy Hospodinovy, z prostřed Jordánu, jakž jen vytrhli kněží nohy na sucho, navrátily se vody Jordánské k místu svému, a tekly předce jako i prvé ve všech březích svých.
А щом свещениците, които носеха ковчега на Господния завет, излязоха изсред Иордан, и стъпалата на свещеническите нозе стъпиха на сухо, водата на Иордан се върна на мястото си и преля всичките му брегове както по-напред.
19 A tak náramně rozmohly se vody nad zemí, že přikryty jsou všecky hory nejvyšší, kteréž byly pode vším nebem.
19 Водите се усилваха твърде много на земята, така че се покриха всичките високи планини, намиращи се под цялото небе.
19 On se s ním vrátil, pojedl v jeho domě pokrm a napil se vody.
И тъй, човекът се върна с него та яде хляб в къщата му и пи вода.
25Já jsem vykopal studny a napil se vody, svými chodidly jsem vysušil všechny průplavy Egypta.‘
Аз изкопах и пих чежди води; И със стапалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*.
20 Bůh řekl: „Ať se vody zahemží množstvím živočichů a nad zemí pod nebeskou oblohou ať létají ptáci!“
20 И Бог каза: Да гъмжи водата от множества живи същества2, и птици да летят над земята по небесната твърд!
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
Води стигнаха над главата ми; рекох: Свърших се.
Gen 1:20: I řekl Bůh: Ať se vody hemží živou havětí a ať létavci létají nad zemí pod nebeskou klenbou.
И Бог каза: Да се съберат на едно място водите, които са под небето, и да се яви сушата! И стана така.
Tak, jak my říkáme v Guest House Paradiso, bavte se, vyvarujte se vody a nekálejte na prostěradla.
И така, както казвам винаги на гостите си, забавлявайте се, избягвайте водата и не осирайте чаршафите.
Jedna z oblíbených frází byla, napij se vody a jdi spát.
Най-често си казвахме: "Да пием по чаша вода и да си лягаме".
Víš, Jacku, myslím si že důležitá věc tady je uvědomit si, je že dohoda zabývající se vody v Jižní Africe byla zastavena, stejně jako byla zastavena v Paraguayi, přesně jako by mělo být zastaveno všude.
Мисля, че важното е да се реализира тук е... че на водния режим в Южна Африка е спряно. Както и в Парагвай. Тъй като трябва да се спре навсякъде.
Bojím se vody, chlupatých pavouků, bodnutí do zad a rozinek.
Вода, висящи паяци, намушкване в главата и стафиди.
Říkáš, že tenhle pes bojuje s medvědy a vlky, ale bojí se vody.
Значи казваш, че това куче бори мечки и вълци, но го е страх от водата.
21Mojžíš vztáhl ruku nad moře a Hospodin hnal po celou noc moře silným východním větrem a proměnil je v pevninu, kolem které se vody otevřely.
21 Моисей, прочее, простря ръката си над морето; и Господ направи да се оттегля морето цялата оная нощ от силен източен вятър та се пресуши морето и водите се разделиха.
Bůh řekl: "Ať se vody pod nebem shromáždí na jedno místo a ať se ukáže souš!" - a stalo se.
ТРЕТИЯТ ДЕН "И рече Бог: да се събере водата, що е под небето, на едно място, и да се яви суша.
Plán posiluje ta opatření týkající se vody, která souvisejí s jejím množstvím a s účinným využíváním zdrojů pro účely udržitelného vodního hospodářství v časovém rámci stanoveném strategií Evropa 2020 až do roku 2050.
Планът засилва политиките в областта на водите, свързани с количеството и ресурсната ефективност на водите за устойчиво управление на водите в рамките на Стратегия 2020 на ЕС до 2050 г.
27 A spadl příval, přihnaly se vody, zvedla se vichřice, a obořily se na ten dům; a padl, a jeho pád byl veliký.“
27 и заваля дъждът, придойдоха реките и духнаха ветровете, и устремиха се върху тая къща; и тя падна, и падането й бе голямо.
Návrh je součástí pracovního programu Komise na rok 2018 v rámci provádění akčního plánu oběhového hospodářství a doplňuje stávající právní rámec EU týkající se vody a potravin.
Предложението е част от работната програма на Комисията за 2018 г., произтичаща от плана за действие за кръговата икономика, и допълва съществуващата правна рамка на ЕС за водите и храните.
1 Rozpomenul se pak Bůh na Noé, i všecky živočichy a všecka hovada, kteráž byla s ním v korábu; pročež uvedl Bůh vítr na zemi, i zastavily se vody.
13 А ветсемесците жънеха пшеницата си в долината; и като подигнаха очи, видяха ковчега, и като го видяха, зарадваха се.
20 I řekl Bůh: Ať se vody hemží živou havětí a ať létavci létají nad zemí pod nebeskou klenbou.
И Бог каза: Да се съберат на едно място водите, които са под небето, и да се яви сушата!
A tak náramně rozmohly se vody nad zemí, že přikryty jsou všecky hory nejvyšší, kteréž byly pode vším nebem.
Водите се усилваха и твърде много на земята, така щото се покриха всичките високи планини намиращи се под цялото небе.
Patnácte loktů zvýší rozmohly se vody, když přikryty jsou hory.
Петнадесет лакти по-горе от тях се издигнаха водите, та планините се покриха.
I navrátily se vody se svrchku země, odcházejíce zase, a opadly vody po stu a padesáti dnech,
Малко по малко водите се оттеглиха от земята и подир сто и петдесет дни водите взеха да намаляват.
A pakli neuvěří ani těm dvěma znamením, a neuposlechnou hlasu tvého, tedy nabereš vody z řeky, a vyliješ ji na zem; a promění se vody, kteréž vezmeš z řeky, a obrátí se v krev na zemi.
Но ако не повярват и поради двете тия знамения, нито послушат думите ти, тогава да вземеш от водата на реката, и да я излееш на сушата; и водата, която извадиш из реката, ще стане кръв на сушата.
A navrátivše se vody, zatopily vozy i jezdce se vším vojskem Faraonovým, což jich koli vešlo za nimi do moře, tak že nezůstal z nich ani jeden.
Защото водите се върнаха и покриха колесниците, конниците и цялата Фараонова войска, която беше влязла подир тях в морето; не остана ни един от тях.
Odpovíte jim, že se rozdělily vody Jordánské před truhlou smlouvy Hospodinovy, (když, pravím, šla přes Jordán, rozdělily se vody Jordánské), i zůstávají kamenové tito na památku synům Izraelským až na věky.
Тогава ще из кажете: Понеже водата на Иордан се раздели пред ковчега на Господния завет; когато ковчегът преминаваше Иордан, водата на Иордан се раздели. И тия камъни ще бъдат за спомен до века на израилтяните.
A tak vytáhl král Izraelský a král Judský i král Idumejský. A když objížděli cestou za sedm dní, nedostávalo se vody vojsku a hovadům jejich, kteráž měli s sebou.
И така, Израилевият цар, и Юдовият цар, и едомският цар отидоха и направиха седем дневна обиколка; но нямаше вода за войската и за животните, които бяха с тях.
Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah.
Има една река, чиито води веселят Божия град, Свето място, гдето обитава Всевишният.
Egypt jako potok se valí a jako řeky, když se vody hýbají, tak pravě: Potáhnu, přikryji zemi, zkazím město i přebývající v něm.
Египет е, който се издига като Нил, И неговите води се вълнуват като реки; И той казва: Ще се издигна, ще покрия света, Ще разоря и града и жителите му.
Opět když naměřil tisíc, byl potok, kteréhož jsem nemohl přebřísti; nebo vyzdvihly se vody, vody, přes něž by se musilo plynouti, potok, kterýž by nemohl přebředen býti.
После премери хиляда, и беше станала река, през която не можах да премина; защото водата беше се издигнала и бе станала вода за плуване, река непроходима.
I řekl mi: Vody tyto vycházejí od Galilee první, a sstupujíce po rovině, vejdou do moře, a když do moře vpadnou, opraví se vody.
Тогава ми рече: Тая вода изтича откъм източната страна, слиза към полето, и се влива в морето; и когато се излее в морето, водата му ще се изцери.
2.6862750053406s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?